Filmographie Accueil News gallerieLes impressions de Jay sur sa course dans le marathon de Los Angelès
MARATHON
Oeuvre CaritativeIt was 4:30 am when I woke up to get ready for the 24th annual LAMarathon... It was a cold morning, 59' F... at least for us here insouthern California, a good sign if you gonna run your body 26.2miles or 42 gurgling kilometers!!!!Il était 4h30 quand je me suis réveillé pour me préparer au 24èmeMarathon annuel de Los Angelès ... C'était un matin froid, 15° .. aumoins pour nous ici dans la Californie du sud, un bon signe si vousdevez diriger votre corps pour 42 kilomètres.
Although I had only trained for 4 weeks and never had taken a runlonger than 6 to 10 miles, I was still excited and worried about theunknown factor in a race that truly test the limits of the humanendurance.Bien que je me sois seulement entraîné depuis 4 semaines et n'aijamais fait de course plus longue que de 6 à 10 miles, j'étaistoujours excité et me suis inquiété au sujet du facteur inconnu dansune course qui évalue vraiment les limites de l'endurance de l'humain
What had started off as a challenge by my friend Diann to run thisyears Marathon, had turned into something much bigger... After myinitial post about the event, so many people had responded and manyeven sponsored me to run it, so I could raise money for Adopt ANative Elder Program...( www.anelder.org )Ce qui a commencé comme un défi par mon ami Diann pour parcourirle Marathon depuis des années, s'était transformé en quelque chosede beaucoup plus grand... Après mon premier article sur l'événement,beaucoup de personnes ont répondu et beaucoupmême m'ont sponsorisé pour le courir, j'ai donc pu rassembler les fondspour Adopt A Native Elder Program...( www.anelder.org )
So as I arrived in down town LA on the morning of May 25, with17,000 other people from all over the world, as some fly in just torun this race. The pressure was on to finish what I had started. Theexcitement and the pre race jitters were palatable, as the LA MayorAntonio Villaraigosa gave us the final pep talk and then the bullhorn signaled the start of the race...Puis je suis arrivé en bas de la ville de LA le matin du 25 mai, avec17.000 autres personnes de partout dans le monde. La pression commençait à se faire ressentir. L'excitation et les vibrations de courseétaient agréables, comme le dialogue du Maire de L.A. AntonioVillaraigosa Juste avant le départ donné par la corne du début decourse.
What an amazing site to see 1000's of runners from all ages, runningshoulder to shoulder for the first mile, some dressed in customs toget more attention for their cause. As I ran past a man dressed as alarge hairy testicle that read, Testicular Cancer I realized I wasnot the only one running for a higher reason.Quelle vision incroyable de voir les milliers de coureurs de tous lesâges, courant épaule contre épaule au premier kilomètre,certains habillés selon leurs coutumes (ou selon leurs causes) pour recevoir plusd'attention pour leur cause. Comme j'ai vu courir devant un hommehabillé comme un grand testicule poilu où l'on pouvait lire, le Cancerdes Testicules. Je me suis rendu compte que je n'étais pas le seul àcourir pour une plus haute raison.
The first mile came up so fast that I only realized it when a cheekyspectators had a sign that read... only 25.2 more to go. :)Le premier mile s'est terminé si vite que je l'ai seulement réaliséquand des spectateurs effrontés avaient une pancarte qui disait ...seulement 25.2 de plus à courir.
I looked at my stop watch and realized I was running way too fast,at 8:30 mile pace, but the excitement of the race had got the betterof me... I looked to my running partner who was by my side, and shewas shocked too, but we felt awesome so we kept going. At 10 K or 6miles we were still running at a sub 4:00 hour Marathon pace whichis about 9:00 min miles per hour, way faster than we had planned tostart the race, but I felt so at ease and hardly out of breath, sowe pushed on...J'ai regardé ma montre et me suis rendu compte que je courais trop vite,à 8:30 le pas de mile, mais l'excitation de la course me faisait donner le meilleur de moi-même... J'ai regardé ma partenaire de course à pied qui était à mescôtés et elle a été surprise aussi, mais nous nous sentions vraiment bien donc nous avons continué à courir. Nous courrions plus vite que prévu , mais je me suis senti si à l'aise et àpeine essoufflé, donc nous avons persévéré
As we ran through areas in Los Angeles that I had never seen, I wasthinking this can't last, cause the longest run I had done in thelast month was 6 miles...!!! I knew the wall that every runner talksabout, was waiting for me somewhere ahead of me...Comme nous avons parcouru des régions à Los Angeles que je n'avaisjamais vu, je croyais que cela ne peut pas durer, provoquer la pluslongue course que j'avais faite dans le mois dernier était de 6 miles...!!! Je connaissais le mur dont chaque coureur parle, m'attendaitquelque part devant moi
A 30 K, I was still running at a 4 hour 14 min Marathon pace!!!!My partner had fallen back a little by this stage and I did not wantto lose her, she was running for my cause and I felt she needed mysupport, so I eased off my pace a tad and waited to see if I seeher... She is six feet tall with very shapely legs so finding herin the crowd was not that hard... she caught up with me by mile 20,which is when I had the most painful cramps in both my thighs... Itried to run through it but the pain was unbearable... I stoppedfor a moment as Diann who herself was suffering frommultiple-blisters on her feet and a stomach pain, worked on mythighs trying to help me.A 30 kms Je dirigeais toujours à 4 heure 14 mns en marathon !!!!Ma partenaire était un peu à l'arriere à ce stadeet j'ai ralentit ne voulant pas la perdre, elle courait pour macause et j'ai senti qu'elle avait besoin de mon soutien, donc j'airalenti mon pas j'ai attendu pour voir si Je la voyais... Elle a lespieds et jambes très bien proportionnées et il n'était donc pas difficile de la reconnaitre dans la foule... elle m'a rattrapé au 20 miles, là j'avais lescrampes les plus pénibles dans les deux mes cuisses... J'ai essayéde passer outre mais la douleur était insupportable... Je me suisarrêté un au meme moment où Diann souffrait d'ampoulesmultiples aux pieds et une douleur à l'estomac, j'ai massé mes cuisses pour essayer de vaincre la douleur.
I put on my head phones and started a Navajo healing chant, my minddrifted to the fact I may not be able to finish the race... I wasonly 4-5 miles from the finish line and my time was extremely goodfor a first time runner with no training...J'ai mis mes écouteurs et j'ai commencé un chant Navajo deguérison, mon esprit commencait à se faire au fait que je ne pourrai pas êtreen mesure de finir la course... J'étais seulement 4-5 miles de laligne d'arrivée et mon temps était extrêmement bon pour un coureur sans entraînement
But as I heard the ancient chants I remembered the text I got fromthe Linda Myers the founder of the Adopt A Native Elder program...she informed me that the Big Mountain Elders went to the pine treesto make an offering for me to have strength on my race... I alsoremembered how the pain is temporary but honor lives forever... so Istood up and hobbled forward as fast as I could... I saw a channel 4NBC news cast so I approached them for an interview...Mais comme j'ai entendu les chants anciens je me suis souvenu du texte deLinda Myers la fondatrice d' Adopter A Native Elder Programelle m'a informé que les Grands Anciens de la Montagne sont allés à la clairiere des pinsfaire une offrande pour moi pour que je puisse trouver la force de faire cette course...Je me suis aussi souvenu que la douleur est temporaire,mais que l'honneur vit pour toujours ...donc je me suis levé et j'ai boitillé en avançant aussivite que possible... J'ai vu les membres de la chaine 4 de BBC donc je me suis approchéd'eux pour une interview
The next 4 miles were a test of my character, for I had hit the walland my body was shutting down fast... I was paying for the earlierpace, a common novice mistake...but I reminded myself that the fleshis weaker than the spirit and drove on...les 4 miles suivants étaient une épreuve pour moi, car j'avais reussi à vaincre ce fameux mur (cette épreuve) et mon corps commençait à faiblir... Je payais pour les km parcourus plus tot, une faute denovice commune ... mais je me suis rappelé que la chairest plus faible que c'est l'esprit qui m'a dirigé...
With a mile to go I looked at Diann and with so many people cheeringon, we both started to run again through our painful injuries...Il y avait encore un mile à parcourir et j'ai regardé Diannet toutes les personnes qui criaient (nous acclamaient) ,nous avons recommencé à courir de nouveau malgré nosblessures pénibles
The last half mile we raced home as fast as we could to finish in5:15:46 seconds.La dernière moitié du mile nous avons couru aussi vite que nouspouvions pour finir dans5:15:46 secondes.
Although I was disappointed with my time, which also includedstopping for two 10 min interviews... I realized it did not reallymatter... for it's not the journey or the destination in the end...but what we become in going through with it !!!!Bien que j'ai été déçu de mon temps, qui a aussi inclusl'arrêt pour deux interviews de 10 minutes... Je me suis rendu compteque ce n'était pas çà le plus important... car ce n'est pas la destination qui compte mais le voyage que nous avions parcouru !!!
I want to thank all the generous people from all over the world whosupported me with donations and love and no matter how small theamount it all counts. Please help me to spread the news about thisamazing program... Adopt A Native Elder is much more than a charityand I beg all of you who can attend to come to one of the rug showsthat are held each year in Park City Utah in Nov.Je veux remercier tous les gens généreux de partout dans le monde quim'ont soutenu avec les donations et leur amour et peu importe si vous n'avez pu donner qu'une petite somme. Aidez-moi s'il vous plaît à répendre les nouvelles de ceprogramme incroyable... Adopt a Native Elder Program est beaucoup plus qu'une oeuvre de charitéet je prie chacun d'entre vous de venir à un desspectacles qui se tiennent chaque année dans le Park City (Utah) en Novembre.
In closing I must say... Today I can hardly walk but my pain has asweet side... as I know it was all worth it...With all my heart...JTEn conclusion je dois dire... Aujourd'hui je peux à peine marchermais ma douleur aun côté doux ... parce je sais quel était la valeur de tout cela...Avec tout mon coeur... JT
Livre d'or Liens